Ambassadeur Haskell à la Fête d’Indépendence Américaine

Excellence Monsieur le Premier Ministre,

Vénérables Sénateurs,

Excellence Monsieur le Ministre d’Etat et Directeur de Cabinet du Chef de l’Etat,

Mesdames et Messieurs les Membres du Gouvernement,

Honorables Députés, Mesdames et Messieurs de la Cour Suprême,

Chers ambassadeurs et collègues des missions diplomatiques et des institutions internationales,

Distingués invités en vos rangs, grades et qualités,

Chers compatriotes américains :

Bienvenue à l’ambassade des Etats-Unis à Brazzaville à l’occasion du 241  (deux cent quarante et unième) anniversaire de notre indépendance.

Je suis très heureux de me joindre à vous pour ce grand événement en tant que nouvel ambassadeur des Etats-Unis en République du Congo, et c’est pour moi un privilège et un honneur de représenter le Gouvernement des Etats-Unis ici.

Avant de continuer, j’aimerais remercier nos sponsors du secteur privé– Chevron, Noble Energy, Western Union, Seaboard Corporation/Minoco, Brasseries du Congo, Hariom Travels, Burotec, Hi-Choice, et Park and Shop, dont les contributions ont aidé à faire de cette réception un succès.

Au cours de ma carrière de plus de 30 ans (trente ans) avec le Département d’Etat américain, j’ai servi dans toutes les parties du monde, mais pour ma famille et moi, nous nous sentons chez nous en Afrique.  Je ne peux imaginer une meilleure façon de commencer cette nouvelle mission que de célébrer l’indépendance américaine avec vous ici à Brazzaville, au lendemain des élections locales et législatives au Congo.

Comme vous le savez, nous avons eu nos propres élections présidentielles l’année dernière aux États-Unis.

Le président Trump est devenu alors le dixième président américain depuis que les États-Unis ont reconnu l’indépendance de la République du Congo en 1960 (mille neuf cent soixante). Depuis lors, notre coopération bilatérale avec le Congo est restée forte. J’ai servi sous six présidents Américains, républicains et démocrates, et j’ai été nommé Ambassadeur des États-Unis au Congo par deux présidents, le président Trump et le président Obama.

De toute évidence, notre engagement à maintenir de bonnes relations avec la République du Congo est partagé par toutes les sensibilités politiques aux Etats-Unis. Et je tiens à préciser que : ma première priorité ici est de travailler avec le gouvernement et le peuple du Congo pour renforcer ces relations.

Aujourd’hui nous commémorons la Déclaration de l’Indépendance – ce document clé qui a établi l’autonomie de notre nation et qui stipule que tous les hommes sont créés égaux et ils ont des droits inaliénables tels que la vie, la liberté et la recherche du bonheur. Venant de Washington D.C, je peux affirmer que la démocratie est plus vivante que jamais.

A travers le monde, j’ai découvert  que généralement les gens partagent les mêmes objectifs –vivre une vie saine, en paix et dans la prospérité avec des meilleurs perspectives pour les générations futures. Pour stimuler l’économie, les pays ont besoin de créer un climat d’investissement propice. Les entreprises ont besoin de stabilité, d’infrastructures, des systèmes bancaires opérationnels et transparents, et des partenaires fiables. Nous voulons promouvoir un commerce libre et équitable.

J’ai vu le potentiel et le talent impressionnants de l’Afrique à travers les jeunes africains qui participent à notre programme appelé YALI. Ces jeunes leaders philanthropiques et entreprenants  aideront le Congo à diversifier son économie, créeront des emplois et deviendront des leaders de demain.

Je suis également très enthousiaste à l’idée de lancer des émissions de radio 24/24 (Vingt-quatre heures sur vingt-quatre) par la Voix de l’Amérique à Brazzaville et Pointe-Noire qui apporteront des émissions internationales aux citoyens du Congo.

Nous partageons un intérêt commun à travailler ensemble pour promouvoir la sécurité régionale.  Le président Donald Trump a déclaré que nous voulons un monde «plus pacifique, plus juste et plus libre». Il a déclaré que nous voulons – je cite- «  forger de nouveaux partenariats, lorsque nos intérêts partagés s’alignent. Nous voulons l’harmonie et la stabilité, pas la guerre et le conflit. Nous voulons la paix, partout où elle peut être trouvée»-fin de citation-. « Je suis convaincu que la République du Congo partage ces intérêts.

Ce soir, nous sommes ravis de soutenir la chanteuse américaine Shola Adisa Farrar et son groupe. Ils se produiront aussi à l’Institut Français du Congo le samedi et la semaine prochaine à Pointe-Noire. Le jazz est un patrimoine développé aux États-Unis, mais qui émane de la culture africaine.

Donc quelle meilleure façon de célébrer, ici en Afrique, la liberté américaine, qu’une célébration de la Fête de l’Indépendance avec le jazz – cette musique improvisée et libre qui transcende les frontières.

Tout comme le jazz, l’histoire de l’homme a commencé ici en Afrique, et, comme l’humanité, elle s’est répandue dans le monde entier. Dans ce nouveau millénaire, je crois fermement que l’intérêt de l’histoire revient encore sur ce continent. Il y a une énergie sur ce continent, contrairement à partout ailleurs dans le monde. Nous le voyons dans les aspirations des jeunes. Nous le voyons dans l’esprit entrepreneurial qui change le continent. Nous le voyons dans les investisseurs du monde entier qui viennent ici, en provenance de nombreux pays différents.

Grâce à notre collaboration, ensemble nous allons construire un partenariat plus fort et travailler vers un Congo plus démocratique et prospère. Comme Walt Disney a dit, « Si vous pouvez le rêver, vous pouvez le faire« .

Merci encore d’être venu, et merci à tous ceux qui ont travaillé si dur pour faire de cette soirée un succès.

Happy Independence Day to everyone.

Bonne fête à tout le monde and enjoy the music!